NAVNEORD (SUBSTANTIVER):

OVERSIGT OVER NAVNEORDENES KØN

 maskulinum      femininum        neutrum        
mandlige væsener kvindelige væsener dyreunger og børn
mennesker hundyr substantiverede infinitiver
de fleste dyr mange frugter, træer og blomster med endelserne:

-chen, -lein

tidsafdelinger floder i Europa med endelsen: -tum, -fon
bjerge tal med endelsen: -ment
med endelsen -en med endelsen -e med endelsen:  -nis
med endelserne:

-ig, ing, -ling, -us

med endelserne:

-ei, -heit, -keit, -schaft, -ung, 

-ik, -ur

med forstavelsen: ge-
dannet af verbums stamme med endelserne:

-cht, -ft, -st

land, byer og søer

PRAKTISKE REGLER:

1. Hvis et navneord hedder det samme eller næsten det samme på tysk som på dansk ( f.eks. glasset: das Glas), har ordet tit samme køn, med mindre dets køn på tysk bestemmes af ovenstående regler.

Da der på tysk er langt flere hankønsord end hunkønsord, svarer dansk fælleskøn i de fleste tilfælde til tysk hankøn.

stolen: der Stuhl - fingeren: der Finger

øret: das Ohr - geniet: das Genie.

2. Latinske låneord har på tysk oftest samme køn som på latin, f.eks:

insula: die Insel - regula: die Regel - publicum: das Publikum.

---------------------------------------------------------------

1. De fleste hankønsord danner flertal på -e med omlyd

2. De fleste intetkønsord danner flertal på -e uden omlyd

3. De fleste hunkønsord danner flertal på -(e)n uden omlyd

4. Hankøns- og intetkønsord der er stærkt bøjet, tilføjer -

    (e)s i genitiv.

5. Hunkønsord er altid uforandrede i ental.

OVERSIGT OVER NAVNEORDENES BØJNING:

 flertalsendelser:

 hankøn  

 hunkøn  

 intetkøn  

(*)e

de fleste hankønsord

især enstavelsesord: f.eks. Stuhl

ca. 30ord: f.eks. Hand

ord på -nis: f.eks Erlaubnis

de fleste intetkønsord - især enstav-

velsesord: f.eks. Schaf

(*)0

ord på -en, -el, -er. Ofte med

omlyd: f.eks. Garten

kun Mutter og Tochter ord på - en, -el, -er: f.eks. Fenster

-chen og lein

-e med begyndelse Ge-: f.eks Gebäude

(*)er

der Geist, o.s.v.

hankønsord på -tum:

f.eks. Reichtum

en række enstavelsesord: f.eks. Buch

intetkønsord på -tum:

f.eks. Königtum

(e)n

ord på -or: f.eks. Pastor

enkelte enstavelsesord:

f.eks. See

få intetkønsord: f.eks. Auge

få fremmedord: f.eks. Interesse

(e)n

ord på -e: f.eks. Junge  

nogle enstavelsesord:

f.eks. Bär

ord af fremmed oprindelse:

f.eks. Student

alle hunkønsord - undtagen ca. 32 Das Herz

ØVELSER:

Tyven brød ind i bådene og forsvandt med pengene. Mændene forsøgte at fange gerningsmanden, mens kvinderne passede på børnene. Dagene gik og der var intet nyt. Foråret bringer cirkus og munterhed til landet. Æblet smager bedre end pæren, men ikke så godt som jordbærret.

Eksperimentet lykkedes for forskeren. Venskab og kammeratskab er bare godt. Toeren kører fra banegården til kirken. Elben løber gennem det store Tyskland. Begyndelsen er altid svær. Med øvelsen kommer også mesterskabet til sidst.

Ugen går hurtigt med meget arbejde. Kunsten er at overleve. Mennesket lever ikke altid sundt. Frøkenen præsenterede sig selv. Frygten er til at bekæmpe, men angsten bliver der altid. Bygningen er den største i landet.

en anden øvelse

Følgende enslydende navneord ændrer betydning, når de skifter køn:

der Band -*e (litterær bind)                                                 das Band -*er (bånd af uld)

die Band - s (band, orkester)

der Bund -*e (forbund)                                                        das Bund -e (bundt, knippe)

der Chor -*e (sangkor)                                                        das(der)Chor -(*)e (kirkerum)

der Gefallen -0 (tjeneste)                                                      das Gefallen -o (behag, glæde ved 

                                                                                                                    noget)

der Gehalt -e (indhold, lødighed af metal)                              das Gehalt -*er (løn)

der Schild -e (skjold)                                                           das Schild -er (skilt)

der See -n (indsø)                                                                die See -n (hav, sø)

die Steuer n (skat, afgift)                                                       das Steuer -0 (styr, rat, ror)

der Tor -en (dåre, dumt menneske)                                       das Tor -e (port, fodboldmål)

Grammatikside